| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
蔷薇花 |
Rosen |
| |
|
| |
|
| 翠融红绽浑无力, |
Grün mit Rot vermischt, geborsten, doch ganz kraftlos |
| 斜倚栏干似诧人。 |
Sie lehnen sich gegen den Zaun, als ob sie sich aufplustern wollten |
| 深处最宜香惹蝶, |
In ihrer Tiefe lockt ihr Duft am leichtesten Schmetterlinge an |
| 摘时兼恐焰烧春。 |
Wenn wir sie pflücken, fürchten wir uns gleichzeitig vor den Flammen des Frühlingsfeuers |
| 当空巧结玲珑帐, |
In der Luft haben sie geschickt ein exquisites Zelt geknüpft |
| 著地能铺锦绣裀。 |
Über die Erde können sie eine brokatene Matte ausbreiten |
| 最好凌晨和露看, |
Am besten ist es, sie frühmorgens mit dem Tau zusammen zu sehen |
| 碧纱窗外一枝新。 |
Vor meinem Fenster mit den grünen Gazevorhängen blüht ein neuer Zweig |